摘要:月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。唐代诗人张继的一首《枫桥夜泊》,成了千年古寺,也成就了今日的苏州一景——寒山寺。寺内古迹甚多,有张继诗的石刻碑文,寒山、拾得的石刻像,文徵明、唐寅所书碑文残片等。寺内主要建筑有...
月落乌啼霜满天,
江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,
夜半钟声到客船。
唐代诗人张继的一首《枫桥夜泊》,成了千年古寺,也成就了今日的苏州一景——寒山寺。寺内古迹甚多,有张继诗的石刻碑文,寒山、拾得的石刻像,文徵明、唐寅所书碑文残片等。寺内主要建筑有大雄宝殿、庑殿(偏殿)、藏经楼、碑廊、钟楼、枫江楼等。
寒山寺
寒山寺因诗成名后,大受追捧,尽管屡遭兵乱火灾,依然为人所念,寺庙屡废屡兴。《枫桥夜泊》一诗也被刻成诗碑,立于寒山寺内。据《寒山寺志》记载:《枫桥夜泊》诗的第一块诗碑,为宋代著名宰相王珪所书,后经战乱诗碑被毁。
到明代重修寒山寺时,文徵明为寒山寺重写《枫桥夜泊》,然而寒山寺又几次遭遇大火,文徵明诗碑损毁严重,仅存“霜、啼、姑、苏”数字,后被嵌入寒山寺碑廊壁间。
到了清末光绪年间,时任江苏巡抚的陈夔龙重修寒山寺,有感于千年古寺的沧桑变迁,古诗碑不存,所以就请当时著名的书法家、大学者俞樾,手书《枫桥夜泊》,刻碑铭石。
写这块碑时,俞樾已经是85岁的高龄。但他接到邀请后,十分热情,其书法笔意浑圆、章法稳重、挥洒淋漓,一气呵成,为人所重。可惜的是,就在他写完诗碑后的几个月,便与世长辞。
至今有关寒山的史料很少,多有传说成分。寒山在中国文化中的影响也不大,至少正统文学史上未有详尽记载。但在日本却备受追捧。
日本侵略中国时,觊觎寒山寺的文物,也打起了诗碑的主意,想将其运回日本。甲级战犯松井石根曾专门到苏州寒山寺参观,还特别与诗碑合影。足见此诗碑的珍贵,以及日本人对它的重视。
自古以来,张继的《枫桥夜泊》诗,在日本众所周知、家喻户晓,还被编入教科书,影响远超过了同是唐代诗人的李白和杜甫。而且,清代俞樾在《重修寒山寺记》一文中也说过:“凡日本文墨之士,见则往往言及寒山寺,且言其国三尺之童,无不能诵是诗。”可见张继的诗《枫桥夜泊》在日本家喻户晓,其民间的影响力更是远远超过了任何一首唐诗。
日本人对寒山寺情有独钟,可谓到了癡迷的地步,还仿苏州的寒山寺,在日本东京也建造了一个寒山寺,而且刻了《枫桥夜泊》诗碑。”张继生前绝对没想到,《枫桥夜泊》里的寒山寺已经成为日本人心中的文化圣地,诗里的“钟声”也演变成了日本的年俗。这究竟是何原因呢?
《枫桥夜泊》诗、寒山寺及钟声,在日本如此火爆,的确大有来历。
寒山寺和日本的渊源很深。相传,寒山寺僧人撞钟要敲108下,这里主要有两种含义,一是说每年有12个月、24节气、72候(五天为一候),相加正好是108,另一种说法是在岁末半夜撞敲108下能够驱除人间108种烦恼。自唐代以来此习俗在日本广为流传。日本人认为∶听了寒山寺的钟声可以年轻十年。
另外,早在753年,66岁高龄并且双目失明的大唐和尚鑒真,在日本遣唐使藤原清河一行的陪同下东渡弘法。所以,中国的佛教和文化在日本影响深远。而且,寒山的300多首诗作也流传到了日本,被许多日本僧人喜爱、研究。自北宋日本僧人成寻向浙江天台山国清寺僧禹珪乞寒山诗开始,日本至今所藏的寒山诗版本为数可观,其原因在于寒山诗的“口语化”,以及所谓的“寒山精神”。
寒山诗的思想和意境多表现无常。不仅吟咏无常,还以一种赞美的态度吟咏。
无常是佛教的一个基本观念,对于大多数国人来说却不喜欢,因无常往往与寂灭相关联。但日本人对无常却有着诸多正面的体验和赞美,比如美学里的破败、凋灭,樱花落时最美。国人以春花似锦为美而惜时悲秋。
因此,作为中国诗人里的异数,寒山诗中大量吟咏无常与日本文化的无常观不谋而合。寒山备受日本人关注,又在很大程度上影响了日本文化。
寒山的诗通俗易懂,极少用夸张的修辞,也接近于日本人的审美。所以,日本人比国人更喜欢寒山。
日本还有这样的传说,说拾得后来离开了寒山寺,东渡日本说法,在日本建“拾得寺”,与寒山寺成为姊妹寺,同时,把佛家叩钟一百零八下的规矩也传到日本。寒山则仍留在枫桥,为百姓施药舍茶。